domingo, 31 de enero de 2010

Acosando a la ex...

Llevo años diciéndole a todo el mundo que me quiera escuchar que no, que la canción "Every Breath You Take" de The Police no es bonita ni de coña, que la letra es de lo más chunga y que, si alguien me dedicase esa canción a mí, lx denunciaría por acoso. También llevo bastante tiempo diciendo que la voy a colgar en el blog traducida para que se vea de manera incluso más clara que habla de acoso, de perseguir a tu ex, que es la voz de una persona despechada que vigila a la persona con la que ya no está (I'll be watching you) porque sigue pensando que le pertenece (oh, can't you see you belong to me?) y, dado que es "suya", la "vigilada" no puede estar con nadie más (hay referencias continuas sobre este tema en la canción... "every bond you break" podría referirse al ataque contra el "lazo" de la fidelidad... hacia él, claro, y "every game you play" podría querer decir "cada vez que intentes ligar", o puede que hable de sexo... hay muchas más frases de ese estilo en la canción).

Y no sólo eso... el cabrón maníaco de Sting tiene los santos huevos de decir abiertamente que espía a la pobre chica (más o menos toda la letra habla de eso, pero la frase "every night you stay... i'll be watching you" me parece particularmente escalofriante). Aún encima, el tipejo victimiza... si a su ex le da por liarse con cualquiera, será una cabrona, porque le estará haciendo daño (how my poor heart aches with every step you take). Después de alardear durante la mayor parte de la canción sobre el hecho de que la está acosando, pasa al lloriqueo patético... que si mi vida no tiene sentido sin ti, que si pienso en ti todo el tiempo, que si soy muy desgraciado... ¡¡claro que eres un desgraciado, pedazo de cabrón!! ¡¡no das pena, joder, das miedo!!

En serio: NO ENTIENDO cómo nadie puede pensar que esta especie de amenaza en forma de canción es bonita. Para mí está clarísimo que es el fruto de los desvaríos de una mente perturbada. Y si no... juzga tú mismx:

Cada vez que respires
cada vez que te muevas
cada lazo que rompas
cada paso que des
te estaré vigilando.

Cada uno de los días
cada palabra que digas
cada vez que juegues
cada noche que te quedes
te estaré vigilando.

¿Es que no puedes ver
que me perteneces
y que cada paso que das
daña mi pobre corazón?

Cada vez que te muevas
cada promesa que rompas
cada sonrisa fingida
cada terreno que reclames
te estaré vigilando

Desde que te fuiste estoy perdido y sin rumbo
Cuando sueño, de noche, siempre es con tu rostro
Busco a mi alrededor, pero eres tú... no puedo reemplazarte
Cuando tengo frío, echo de menos tus abrazos.
Y sigo llorando, nena, nena, por favor... (patético, por diox...)

¿Es que no puedes ver
que me perteneces
y que cada paso que das
daña mi pobre corazón?

Cada movimiento que hagas
cada promesa que rompas
cada sonrisa fingida,
cada terreno que reclames
te estaré vigilando.

Cada vez que te muevas
cada paso que des
te estaré vigilando,
te estaré vigilando.

Y luego sigue así hasta la muerte: si respiras te vigilo, si sales, te vigilo, si te quedas en casa, te vigilo... la jodida cuestión es que te tengo controlada.

Lo dicho: el puto Sting es un psicópata.


Notas sobre la traducción:


1) Traductor = traidor.

2) La frase "every single day" podría tener un doble sentido, ya que "single" también significa "solterx", ergo... podría querer decir algo como "cada día que permanezcas soltera".

3) La frase "every claim you stake", que traduje como "cada terreno que reclames" tiene más "tela" de la aparente... su sentido, parece ser, se remonta a la época de la búsqueda de vetas de oro en los USA. Cuando alguien encontraba oro en un terreno sin dueño, para "tomar posesión" del mismo, demarcaba la parte de terreno que estaba "reclamando" clavando una estaca, de ahí la expresión "demarcar su reclamo" (to stake your claim). Tuve que elegir entre inventarme una frase que significase lo mismo pero no tuviese nada que ver con la original o poner algo que se pareciese a la expresión original, aunque no tuviese demasiado sentido. Obviamente, elegí la opción más fácil, que para algo nadie me paga por esto XD.

No hay comentarios: